Las 15 palabras y expresiones de negocios más cool (y más americanas) usadas este mes en Brickell

(Por Taylor) En el dinámico panorama de los negocios estadounidenses, la jerga y las expresiones cool no solo reflejan la cultura empresarial, sino que también aportan un toque distintivo a la comunicación profesional. Aquí presentamos las 15 palabras y expresiones más americanas, que son adaptadas en el mundo de los negocios, con sus traducciones y explicaciones para sumergirte en el lenguaje de los negocios con estilo.

  • Disruptive

    • Disruptivo.

    • Explicación: Utilizado para describir una innovación o idea que cambia radicalmente la forma en que se hace algo. Originario del mundo tecnológico, ahora se ha generalizado en todos los sectores.

  • Networking

    • Red de contactos.

    • Explicación: Referente a la acción de establecer y cultivar conexiones profesionales. Es crucial en la cultura empresarial estadounidense para el crecimiento profesional.

  • Elevator Pitch

    • Discurso del ascensor. (corto)

    • Explicación: Un resumen conciso y persuasivo sobre quién eres y qué haces, diseñado para determinar la duración de un viaje en ascensor. Importante en presentaciones rápidas.

  • Benchmark

    • Referencia o punto de referencia.

    • Explicación: Utilizado para indicar estándares o medidas comparativas para evaluar el rendimiento o el éxito.

  • Game-Changer

    • Cambiador de juego.

    • Explicación: Algo que tiene un impacto significativo y altera la situación existente. Puede referirse a productos, estrategias o decisiones.

  • ROI (Return on Investment)

    • Retorno de inversión.

    • Explicación: Una métrica que evalúa la rentabilidad de una inversión. Esencial en la toma de decisiones financieras.

  • Synergy

    • Sinergia.

    • Explicación: La interacción o cooperación de elementos que produce un resultado total más efectivo o armonioso que la suma de sus partes.

  • Mindshare

    • Cuota mental. Conciencia (lo contrario de market share).

    • Explicación: La medida de la preferencia de los consumidores hacia una marca o producto en comparación con sus competidores.

  • Pivot

    • Giro estratégico.

    • Explicación: Un cambio fundamental en la estrategia de una empresa para abordar nuevas oportunidades o desafíos.

  • Bleeding Edge

    • Vanguardia de canales tech

    • Explicación: Se refiere a tecnologías o enfoques que están en la frontera misma de la innovación.

  • Onboarding

    • Integración.

    • Explicación: El proceso de incorporar y capacitar a nuevos empleados en una organización.

  • Thought Leadership

    • Liderazgo de pensamiento.

    • Explicación: Ser reconocido como una autoridad en un área específica y ofrecer ideas influyentes y perspicaces.

  • Unicorn

    •  Unicornio.

    • Explicación: En el ámbito empresarial, se refiere a una startup que alcanza una valoración de $1 mil millones o más.

  • Blue Sky Thinking

    • Pensamiento de cielo azul, amplio, abierto.

    • Explicación: Creatividad y generación de ideas sin restricciones, sin preocuparse por la viabilidad inmediata.

  • Freemium

    • Freemium (mezcla de gratis y premium).

    • Explicación: Modelo de negocios donde se ofrece un servicio básico de forma gratuita, con la opción de pagar por características premium.

Al adoptar estas expresiones y términos, podrás sumergirte de manera auténtica en la escena de negocios estadounidense. 

Un plus:

25 frases para usar en una reunión de trabajo en inglés y español

  1. I like your offer = Me gusta tu oferta

  2. It was a pleasure doing business with you= Fue un placer hacer negocios con usted

  3. When could it be ready = ¿Cuándo podría estar listo?

  4. We should meet up soon = Deberíamos reunirnos pronto

  5. Thanks for coming = Gracias por asistir 

  6. It is just what you are looking for = Es justo lo que usted buscaba

  7. Can we arrange a meeting? = ¿Podemos organizar una reunión?

  8. It is necessary to take notes = Es necesario tomar apuntes

  9. Can you handle this task = ¿Puedes encargarte de esta tarea?

  10. Ok, we will see you in about two weeks = Ok, te veremos en unas dos semanas

  11. Can you offer us a discount if we order a large quantity? = ¿Puedes ofrecernos un descuento si pedimos una gran cantidad?

  12. Excuse me for interrupting = Disculpe por interrumpir…

  13. Can I give an opinion? = ¿Puedo opinar?

  14. I do not agree, I think the best thing is… = No estoy de acuerdo, pienso que lo mejor es…

  15. We can start the meeting = Podemos empezar la reunión

  16. I can not understand what he’s saying = No logro entender lo que él me dice

  17. Can you explain yourself better? = ¿Puedes explicarte mejor?

  18. See you on a next occasion = Nos vemos en la próxima ocasión

  19. Any questions about it? = ¿Alguna pregunta al respecto?

  20. Would it be possible to set another date? = ¿Sería posible fijar otra fecha?

  21. When will the project be ready? = ¿Cuándo estará listo el proyecto?

  22. I wonder if you could… = Me pregunto si podrías…

  23. This product is necessary for your life… = Este producto es necesario para su vida…

  24. It is different from the others = Es distinto a los demás

  25.  See you soon = Hasta pronto…

¡Prepárate para impresionar en tu próxima reunión de networking!

'Stranger Things': 100 marcas dentro de su contenido: catálogo de una época que retorna (80-90´ is back + on line + ai)

(Por Maqueda-Maurizio) La aparición de 100 marcas en 45 categorías en temporada 3 de 'Stranger Things' inicialmente generó críticas, pero no fue menor en la 4, y claro, tampoco lo será en la 5, por que la realidad es que históricamente siempre grandes secuelas como Transformers, James Bond, Tom Gun, Avengers, y casi todo el cine exitoso, además de los clips musicales, el gaming, los deportes, el espectáculo y hasta la política), está solventado y potenciando por el product placement.

(Tiempo de lectura de valor: 4 minutos)

Antonela Roccuzzo y Stanley 1913 (el guiño a adidas): cuando las alianzas no dichas generan más valor (parte II)

(Por Otero, Maurizio, con la colaboración de Maqueda) La conexión Messi-Adidas (contrato vitalicio reportado en USD $200 millones) crea halo effect implícito para Stanley. No requieren co-branding formal: la asociación mental automática genera borrowed equity. Es el fenómeno que Kevin Lane Keller describe en "Strategic Brand Management" como secondary brand associations.

(Tiempo de lectura de valor: 4 minutos)

Errores históricos del Product Placement: lo que Stranger Things Evitó con maestría y te enseña para que lo apliques en todo contenido

(Por Maqueda-Maurizio) En 'Stranger Things', (como en Top Gun, por ejemplo) los personajes nunca describen productos. Steve no dice "Scoops Ahoy usa solo ingredientes premium para crear experiencias de helado inolvidables". Simplemente sirve helado, se queja del uniforme, flirtea con clientas. La marca existe en background, no en foreground conversacional.

(Tiempo de lectura de valor: 4 minutos)

Bocelli y el arte diplomático: cuando la música clásica redefine el soft power en la geopolítica anglolatina

(Por Marcelo Maurizio, desde Buenos Aires, para toda la red de Infonegocios) Por qué es tan importante esta condecoración para toda Anglolatina. Una condecoración que trasciende lo simbólico y reposiciona a Argentina en el mapa cultural global, pero que marca una línea de excelencia y de cultura, literalmente borrada por décadas en todo el continente.


(Tiempo de lectura de valor: 4 minutos)

Franco Colapinto y el renacimiento del Celebrity-Driven Content: los Alfajores Havanna decodifican el futuro del marketing crossing global

(Por Maurizio, junto a Maqueda en la F1) Está en los medios… en las redes, en los programas de streaming y tv pero nosotros te lo explicamos como nadie: el piloto argentino ejecuta por tercera vez una masterclass de product placement orgánico con Havanna en la F1 que replantea las reglas del branded content en la era post-influencer, y alienta a todas las marcas a ingresar por la puerta grande al mundo del marketing crossing y la cultura del valor.

(Tiempo de lectura de valor: 4 minutos)

Miami: la ciudad que lo cambió todo ¿por qué los Martín Fierro Latinos se hicieron en la magic city?

(Por Ortega y Maurizio) ¿Por qué Miami? La pregunta responde sola cuando uno camina por Brickell Avenue un martes cualquiera y escucha a ejecutivos colombianos cerrar deals con inversionistas mexicanos, mientras actores venezolanos ensayan en estudios propiedad de productores argentinos, y cantantes puertorriqueños graban colaboraciones con brasileños.

(Tiempo de lectura de valor: 4 minutos)

Fútbol en Miami: la final que la posiciona como ciudad futbolera 3.0 (15 tips imperdibles)

(Por Ortega con la colaboración de Maqueda-Maurizio) En un partido que parecía destinado a confirmar la consolidación de un proyecto, Inter Miami remontó su estatus y dejó claro que, en la MLS 2025, la escala de valor de una franquicia ya no depende únicamente del tamaño de su estadio o de su plantilla, sino de la capacidad de generar impacto económico y emocional a escala global. 

(Tiempo de lectura de valor: 4 minutos)

Messi e Inter Miami finalistas: cómo 90 minutos en Ohio consolidan a Miami como epicentro del deporte global y aceleraron la disrupción de la MLS (parte II)

(Por Ortega con la colaboración de Maqueda-Maurizio) El 23 de noviembre de 2025 no pasará a la historia como "otro partido de fútbol". Fue el momento en que Lionel Messi ejecutó una demostración empírica de rentabilidad deportiva que hizo temblar los cimientos de la industria del entretenimiento global. 

(Tiempo de lectura de valor: 4 minutos)