15 expresiones útiles de negocios (en Inglés) para usar en Miami

(Por JM Alcázar) En el vertiginoso mundo de los negocios en Miami, el lenguaje es una herramienta poderosa que va más allá de la comunicación. Las expresiones en inglés que se utilizan en el ámbito empresarial de la ciudad no solo reflejan la diversidad cultural y el dinamismo de la escena empresarial, sino que también son clave para establecer conexiones significativas y transmitir confianza y profesionalismo.

Una de las expresiones que resuena con elegancia y claridad en las conversaciones de negocios en Miami es "Point taken", esta expresión es clave. (Es más que te entiendo). Esta expresión, que podría traducirse literalmente como "Punto aceptado", va más allá de un simple acuerdo o entendimiento. En el contexto empresarial, su uso denota respeto por la opinión del interlocutor y la disposición a considerar su punto de vista de manera constructiva. Aquí tienen más expresiones para utilizar en la capital Anglolatina de negocios:


15 expresiones muy útiles: 

  1. Get the ball rolling: Comenzar una actividad o proceso; iniciar algo.

Ejemplo: Once we have client approval, we can roll up our sleeves and start working on the project. Let's get the ball rolling.

Traducción: Una vez tengamos la aprobación del cliente, podremos ponernos manos a la obra y empezar a trabajar en el proyecto. Vamos a poner la pelota en movimiento.

  1. Cut to the chase: ir directamente al grano; abordar el tema principal sin rodeos.

Ejemplo: In today's meeting, we need to be concise and cut to the chase to discuss key points of the new product launch.

Traducción: En la reunión de hoy, necesitamos ser concisos y cut to the chase para discutir los puntos clave del nuevo lanzamiento de producto.

  1. Break the ice: Romper el hielo; aliviar la tensión inicial en una interacción para crear un ambiente más cómodo.

Ejemplo: Before starting the meeting, it's important to break the ice to create a more relaxed atmosphere conducive to collaboration.

Traducción: Antes de comenzar la reunión, es importante break the ice para crear un ambiente más relajado y propicio para la colaboración.

  1. Stay ahead of the curve: Mantenerse a la vanguardia; anticipar y estar preparado para los cambios o tendencias futuras.

Ejemplo: In a competitive market like Miami, it's essential to stay ahead of the curve and anticipate the needs of our customers.

Traducción: En un mercado competitivo como el de Miami, es fundamental estar a preparados y anticipar las necesidades de nuestros clientes.

  1. Go the extra mile: Hacer un esfuerzo adicional; ir más allá de lo esperado.

 Ejemplo: To provide exceptional service, we are always willing to go the extra mile and exceed our customers' expectations.

Traducción: Para ofrecer un servicio excepcional, siempre estamos dispuestos a go the extra mile y superar las expectativas de nuestros clientes.

Cutting-edge: Innovador; en la vanguardia de la tecnología o el conocimiento en un campo específico.

Ejemplo: Our company always strives to be at the cutting edge of technology and offer cutting-edge products that set trends in the market.

Traducción: Nuestra empresa siempre busca estar a la vanguardia de la tecnología y ofrecer productos cutting-edge que marquen tendencia en el mercado.

  1. Bottom line: La conclusión más importante; el resultado final o la información más relevante.

Ejemplo: At the end of the day, what really matters is the bottom line and ensuring that our company is profitable.

Traducción: Al final del día, lo que realmente importa es el bottom line y asegurarnos de que nuestra empresa sea rentable.

  1. Stay in the loop - Mantenerse informado

Ejemplo: "Asegúrate de mantenerte informado sobre cualquier actualización sobre el proyecto." - "Make sure to stay in the loop about any updates on the project."

  1. Get the show on the road - Poner en marcha el proyecto

Ejemplo: "Suficiente planificación, pongamos en marcha el proyecto y comencemos a implementar." - "Enough planning, let's get the show on the road and start implementing".

  1. Crunch the numbers- Analizar los números

Ejemplo: "Nuestro equipo financiero necesita analizar los números antes de presentar el presupuesto." - "Our finance team needs to crunch the numbers before presenting the budget."

  1. Move the needle- Hacer que las cosas avancen

Ejemplo: "La nueva campaña de marketing realmente ayudó a mover la aguja en las ventas." - "The new marketing campaign really helped move the needle on sales."

  1. Stay on the same page- Estar en sintonía

Ejemplo: "Es importante que todos los miembros del equipo estén en sintonía con los objetivos del proyecto." - "It's important for all team members to stay on the same page with the project goals."

  1. Nail it - Conseguirlo a la perfección

Ejemplo: "La presentación fue buena, ¡realmente lo conseguiste a la perfección!" - "The presentation went well, you really nailed it!"

  1. Get down to business- Ir al grano

Ejemplo: "Suficiente charla, vamos al grano y discutamos la propuesta." - "Enough talking, let's get down to business and discuss the proposal."

  1. Walk the talk - Cumplir con lo que se dice

Ejemplo: "Es importante cumplir con lo que se dice y cumplir nuestras promesas." - "It's important to walk the talk and deliver on our promises."

  1. Stay on track - Mantenerse en el camino correcto

Ejemplo: "Estamos progresando, mantengámonos en el camino correcto para cumplir con la fecha límite." - "We're making progress, let's stay on track to meet the deadline."

Hot Wheels y Mario Kart: el poder-up de las colaboraciones cruza pantallas y pistas (la era del ecosistema phydigital)

(Por Maurizio-Otero) La línea entre lo digital y lo físico se desdibuja en una emocionante intersección donde los videojuegos y los juguetes convergen en una pista de carreras. La reciente colaboración entre Hot Wheels y la icónica franquicia de Nintendo, "Mario Kart", marca un hito en la convergencia de mundos (crossing) que han definido generaciones.

(Tipo de nota, informe 4 minutos de lectura)

Una prueba del esperado resurgir: cómo Ferrari y Hamilton intensifican el impacto de la F1

(Por Maqueda-Taylor, colaboración de Maurizio) Mientras el mundo del automovilismo asimila el cromado brillante de la nueva era 2026, un mensaje ha sido clavado en la pista del Circuit de Barcelona-Cataluña: Ferrari y Lewis Hamilton, juntos, han firmado la carta de presentación más contundente de la pretemporada. El cronómetro no miente: 1:16.348. La F1 en un año que superará todo lo conocido a nivel experiencias y marketing.

(Tipo de nota, informe 4 minutos de lectura)

Desde Miami: la maestría estratégica de Messi, Stanley 1913 y el "Ecosistema de Experiencia" que redefinen el marketing en 2026 (con Adidas)

(Por Ortega-Maqueda y Maurizio) En un mundo saturado de publicidad, donde el consumidor siente una fatiga de marca sin precedentes, surge un fenómeno que trasciende la colaboración: el Ecosistema de Experiencia. No se trata de un simple endorsement; se trata de la construcción de un microcosmos narrativo donde la marca, el ícono y la audiencia co-crean valor.

(Tipo de nota, informe 4 minutos de lectura)

Selección del talento 2026: más allá del currículum, la búsqueda del carácter se enfoca en personas excelentes (con valores y armonía)

(Equipo: Rotmistrovsky, Maurizio, Llenes,Rodriguez Otero) ¿Seguimos contratando a personas tóxicas, manipuladoras, mediocres, miedosas, envidiosas, a veces incluso premiándolas, mal evaluando su valor, sólo por su conocimiento técnico, sus contactos, si es familiar, amigo o por su edad?

(Lectura de alto valor estratégico, 4 minutos de lectura, material idea para compartir)